문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 선배가 짜증나는 후배 이야기/애니메이션 (문단 편집) === OP === ||<-2> '''{{{#010101,#010101 OP[br]アノーイング!さんさんウィーク![br]어노잉! 반짝반짝 위크![* 원래명인 'さんさん'은 문학적인 어휘로서 '潸潸'이라는 한자로 쓰이면 '''비, 눈물 등이 주륵주륵 내리는 모양''', '燦燦'이라는 한자로 쓰이면 '''태양, 별 등이 눈부시게 빛나는 모양'''을 나타내는 의태어가 되기 때문에 이는 이중적인 의미로 쓰인 것이다. 다만 한국어에서는 비, 눈물 등이 내리는 모양의 의태어와 태양, 별 등이 빛나는 모양의 의태어 중에서 동일한 발음을 지닌 표현은 없기 때문에 두 개의 의미 중 빛나는 모양의 의미에 해당하는 '반짝반짝'이라는 단어로 채택한 듯하다. 엄밀히 따지면 잘못된 번역은 아니지만 반쪽짜리 의미의 번역인 셈. 그러나 오프닝 곡의 공식 영어 제목인 'Annoying! Sun Sun Week!'를 고려했을 때 비, 눈물 등이 내리는 의미보단 태양, 별 등이 빛나는 의미가 더욱 적절하긴 하다.]}}}''' || ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(AXtfzKaKr4I, width=100%)]}}} || ||<-2> '''{{{#010101,#010101 TV ver.}}}''' || ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(G5LaznEd4gU, width=100%)]}}} || ||<-2> '''{{{#010101,#010101 Full ver.}}}''' || || '''노래''' || [[이가라시 후타바]] (CV. [[쿠스노키 토모리]])[br][[사쿠라이 토우코]] (CV. [[하야미 사오리]])[br]쿠로베 나츠미 (CV. [[아오야마 레이나]])[br]츠키시로 모나 (CV. [[코가 아오이]]) || || '''작사''' ||<|2> [[Junky]] || || '''작곡''' || ||<-2><^|1> {{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" || '''콘티''' ||<|2> [[타케시타 료헤이]] || || '''연출''' || || '''작화감독''' || 무토 미키(武藤 幹)[br]아츠미 토모야(渥美智也)[br]이타쿠라 켄(板倉 健)[br]무로타 유헤이(室田雄平) || }}}}}}}}} || ||<-2> {{{#!folding 가사 ▼ || アノノノー アノノノー アノノノインさんさんウィーク! || || 아노노노- 아노노노- 아노노노인 산산 위-크! || || 어노노 어노노 어노잉 반짝반짝 위크! || || アノーインさんさんウィーク 全力でLet’s go || || 아노-인 산산 위-크 젠료쿠데 Let's go || || 어노잉 반짝반짝 위크! 전력으로 Let's go! || || アノーインさんさんウィーク 全体進め123 || || 아노-인 산산 위-크 젠타이 스스메 이치니산 || || 어노잉 반짝반짝 위크! 모두 전진 1, 2, 3! || || 気合入れて(オス!)がんばって(ファイッ!)張り切りすぎて空回り(ハハハハ…) || || 키아이 이레테(오스!) 간밧테(화잇!) 하리키리 스기테 카라마와리(하하하하...) || || 기합을 넣고 (예스!) 열심히 하자 (파이팅!) 너무 긴장해서 제자리걸음이네 (하하하하...) || || 問題無し(ウザい)ってコッソリと(ちょっとー!)フォローするとかズルい(ズルい) || || 몬다이 나시(우자이) 잇테 콧소리토(춋토-!) 포로-스루토카 즈루이(즈루이) || || 문제없어 (짜증나) 그런데 몰래 (잠깐!) 도와주는 건 비겁해 (비겁해) || || なんたって毎日がそう、目まぐるしくってもう目が回り回るようなHappy Days || || 난탓테 마이니치가 소오, 메마구루시쿳테 모오 메가 마와리 마와루 요오나 Happy Days || || 어쨌든 매일매일이 그렇게 어지러워서 눈이 핑핑 도는 듯한 Happy Days || || 不器用なくらい直視出来ない || || 부키요오나 쿠라이 쵸쿠시 데키나이 || || 어설픈 만큼 똑바로 볼 수 없어 || || くすぐったいこのキモチはなんなの(せーのでー押忍!) || || 쿠스굿타이 코노 키모치와 난나노(세-노데-오스!) || || 간질간질한 이 기분은 뭘까? (하나둘 하면 '안녕!') || || もう散々な今日だってきっとって笑っちゃえばニッと ほら大丈夫だよ || || 모오 산잔나 쿄오닷테 킷톳테 와랏챠에바 닛토 호라 다이죠오부다요 || || 이미 오늘은 엉망이 됐지만 분명 이렇게 씩 웃으면 이것 봐, 괜찮잖아 || || まだまだこんなの想定内だよ || || 마다마다 콘나노 소오테이 나이다요 || || 이 정도는 예상했던 일이야 || || 本音で語ったり 意外とホンノチョット頼れて困ります || || 혼네데 카탓타리 이가이토 혼노 춋토 타요레테 코마리마스 || || 진심으로 말을 하거나 의외로 아주 조금 의지가 돼서 곤란해요 || || あぁ晴れた日だって雨の日だって進んでいこう || || 아- 하레타 히닷테 아메노 히닷테 스슨데이코오 || || 아아 맑은 날에도 비 오는 날에도 앞으로 나아가자 || || フレーフレーファイトだLet’s go 社会人! || || 후레- 후레- 화이토다 Let's go 샤카이진! || || 아자아자, 파이팅이야! Let's go 사회인! || || 大吉ばかりならいいのにね 今日は今日で凶でも笑顔でがんばりましょう! || || 다이키치 바카리 나라 이이노니네 쿄오와 쿄오데 쿄오데모 에가오데 간바리마쇼오! || || 계속 운수대통이면 좋겠지만 오늘 하루만은 운이 없어도 웃으면서 힘내자! || || アノノノー アノノノー アノノノインさんさんウィーク || || 아노노노- 아노노노- 아노노노인산산위-크 || || 어노노 어노노 어노잉 반짝반짝 위크! || || アノーインさんさんウィーク 全力でLet’s go || || 아노-인 산산 위-크 젠료쿠데 Let's go || || 어노잉 반짝반짝 위크! 전력으로 Let's go! || || アノーインさんさんウィーク 全体進め123 || || 아노-인 산산 위-크 젠타이 스스메 이치니산 || || 어노잉 반짝반짝 위크! 모두 전진 1, 2, 3! || || 嬉しくて(イエイっ!)ハイタッチ(ハイッ!)思わず微笑む昼下がり(ンフフフ) || || 우레시쿠테(이에잇!) 하이탓치(하잇!) 오모와즈 호호에무 히루사가리(응후후후) || || 기뻐서 (예잇!) 하이파이브 (하잇!) 나도 모르게 미소짓는 오후 (우후후후) || || タイミング(あっちょっまっ)バッチリで(きまずぅ)息と目合ってハズい(ハズい) || || 타이민구(앗춋맛) 밧치리데(키마즈-) 이키토 메 앗테 하즈이(하즈이) || || 타이밍(아 잠깐!) 딱 맞게(어색해) 숨결과 눈이 마주쳐서 부끄러워(부끄러워) || || あーもー子供扱いをしない!頭撫でたりもしない!勘違いをしちゃうような大失敗 || || 아-모- 코도모 아츠카이오 시나이! 아타마 나데타리모 시나이! 칸치가이오 시챠우 요오나 다이싯파이 || || 아 정말 어린애 취급하지 마! 머리 쓰다듬지 마! 착각한 것 같은 대실패 || || ドキドキしちゃうくらい酔い すぎたかな || || 도키도키시챠우 쿠라이 요이 스기타카나 || || 두근두근거릴 정도로 너무 취했나 봐 || || 袖クイで口をすべらせちゃうの(あー!今のナシ!) || || 소데쿠이데 쿠치오 스베라세챠우노(아-!이마노나시!) || || 소매잡고 말이 잘못 나왔어(아! 방금 건 아냐!) || || ルンルンな毎日がいいな でも慣れちゃうときっと終わる事考えて不安にもなっちゃうみたい || || 룬룬나 마이니치가 이이나 데모 나레챠우토 킷토 오와루 코토 칸가에테 후안니모 낫챠우미타이 || || 즐거운 나날이 좋지만 익숙해지면 분명 끝날 걸 생각해서 불안하기도 할 것 같아 || || 愚痴なんか聞いてくれてホンノチョット勘違いしちゃいます || || 구치 난카 키이테쿠레테 혼노 춋토 칸치가이 시챠이마스 || || 불평같은 거 들어줘서 아주 조금 착각해버려요 || || あぁ春の日だって秋の日だってがんばっていこう これからだってもっとすごい未来があっていいじゃん! || || 아- 하루노 히닷테 아키노 히닷테 간밧테 이코오 코레카라닷테 못토 스고이 미라이가 앗테 이이쟌! || || 아아 봄날에도 가을날에도 열심히 하자 지금부터라도 더 멋진 미래가 있으니 좋잖아! || || 失敗なんか怖がらないで 今日も今日で最強です 明日もがんばりましょう! || || 싯파이 난카 코와가라 나이데 쿄오모 쿄오데 사이쿄오데스 아시타모 간바리마쇼오! || || 실패를 두려워하지 말고 오늘 하루도 최고였어 내일도 힘내자! || || 悔しい事も嬉しい事も一緒に感じられる || || 쿠야시이 코토모 우레시이 코토모 잇쇼니 칸지라레루 || || 분했던 일도 기뻤던 일도 함께 느낄 수 있는 || || 愛しい散々な日々は甘いおしるこに溶けていく || || 이토시이 산잔나 히비와 아마이 오시루코니 토케테이쿠 || || 사랑스럽고 엉망인 나날은 달콤한 단팥죽에 녹아들어가 || || さんさんウィーク さんさんウィーク 全力全身さんさんウィーク || || 산산 위-크 산산 위-크 젠료쿠젠신 산산 위-크 || || 반짝반짝 위크 반짝반짝 위크 모든 힘을 쏟아 반짝반짝 위크! || || さんさんウィーク さんさんウィーク 全力全身さんさんウィーク || || 산산 위-크 산산 위-크 젠료쿠젠신 산산 위-크 || || 반짝반짝 위크 반짝반짝 위크 모든 힘을 쏟아 반짝반짝 위크! || || あぁスキはスキでも 本当お互い様ですがアノーイング || || 아- 스키와 스키데모 혼토오 오타가이사마데스가 아노-인구 || || 아아 좋아해 좋아하지만 진짜 피차일반입니다만 어노잉 || || いつだってきっとって笑っちゃえばニッと ほら大丈夫だよ まだまだこんなの想定内だよ || || 이츠닷테 킷톳테 와랏챠에바 닛토 호라 다이죠오부다요 마다마다 콘나노 소오테이 나이다요 || || 언제든지 분명 이렇게 씩 웃으면 이것 봐, 괜찮잖아 || || 本音で語ったり 意外とホンノチョット頼れて困ります || || 혼네데 카탓타리 이가이토 혼노 춋토 타요레테 코마리마스 || || 진심으로 말을 하거나 의외로 아주 조금 의지가 돼서 곤란해요 || || あぁ晴れた日だって雨の日だって進んでいこう || || 아- 하레타 히닷테 아메노 히닷테 스슨데 이코오 || || 아아 맑은 날에도 비 오는 날에도 앞으로 나아가자 || || フレーフレーファイトだLet’s go 社会人! || || 후레- 후레- 화이토다 Let's go 샤카이진! || || 아자아자, 파이팅이야! Let's go 사회인! || || 大吉ばっかじゃつまんないかもね 今日は今日で凶でも笑顔でがんばろう! || || 다이키치 밧카쟈 츠만나이 카모네 쿄오와 쿄오데 쿄오데모 에가오데 간바로오! || || 계속 운수대통이면 시시할지도 몰라 오늘 하루는 운이 없어도 웃으면서 힘내자! || || 一緒にがんばろう || || 잇쇼니 간바로오 || || 같이 힘내자! || || 毎日楽しんじゃおう || || 마이니치 타노신쟈오오 || ||